剧情介绍
影片的旁白来自Pablo Neruda的诗《Poema X》与Carl Sandburg的诗《Under the Harvest Moon》
Under the Harvest Moon | 在满月下
When the soft silver
Drips shimmering
Over the garden nights
Death,the gray mocker
Comes and whispers to you
As a beautiful friend
Who remembers
Undet the summer roses
When the fragrant crimson
Lurks in the dusk
Of the wild red leaves
Love,with little hands
Comes and touches you
With a thouthand memoies
And asks you
Beautiful unanswerable questions.
在满月之下,
当温和的银色水滴闪耀于田园之夜,
死亡,这个苍老的嘲弄者
像一个记得的老友,
来到你身边小声的对你说着什么。
在夏日的玫瑰之下,
当芬芳的深红色,
潜伏在荒野的红叶的薄暮中,
爱情,以那可爱的小手,
来到你身边轻触着你,
用那一千次的记忆,
问着你,
那美丽而又不能被回答的问题。
Under the Harvest Moon | 在满月下
When the soft silver
Drips shimmering
Over the garden nights
Death,the gray mocker
Comes and whispers to you
As a beautiful friend
Who remembers
Undet the summer roses
When the fragrant crimson
Lurks in the dusk
Of the wild red leaves
Love,with little hands
Comes and touches you
With a thouthand memoies
And asks you
Beautiful unanswerable questions.
在满月之下,
当温和的银色水滴闪耀于田园之夜,
死亡,这个苍老的嘲弄者
像一个记得的老友,
来到你身边小声的对你说着什么。
在夏日的玫瑰之下,
当芬芳的深红色,
潜伏在荒野的红叶的薄暮中,
爱情,以那可爱的小手,
来到你身边轻触着你,
用那一千次的记忆,
问着你,
那美丽而又不能被回答的问题。
我要评论
登录后参与评论
沉一章
太唯美了
回复
举报
2020年11月21日
阿蚪可以燎原
美是美 就是感觉故事讲得不连贯
回复
举报
2020年12月27日
X
若是广告做成这样
回复
举报
2020年11月21日